Close Menu
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
    مجلة أهلاًمجلة أهلاً
    • الرئيسية
    • مجتمع
    • موضة
    • جمال
    • صحة
    • تكنولوجيا
    • منوعات
    • فن
    مجلة أهلاًمجلة أهلاً
    الرئيسية»تكنولوجيا»جيميناي ينقذ ترجمة غوغل من مشكلة مزعجة
    تكنولوجيا

    جيميناي ينقذ ترجمة غوغل من مشكلة مزعجة

    فريق التحريربواسطة فريق التحرير28 فبراير، 2026لا توجد تعليقات2 دقائق0 زيارة
    فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr البريد الإلكتروني
    شاركها
    فيسبوك تويتر لينكدإن بينتيريست واتساب البريد الإلكتروني


    بات أداء تطبيق ترجمة غوغل أفضل في ترجمة المصطلحات اللغوية المعقدة، بفضل تحديث جديد يستخدم ذكاء جيميناي الاصطناعي لمساعدة المستخدم على فهم التعابير الاصطلاحية، واللغة العامية والعبارات التي لا يجب أن تُترجم حرفيًا.بدلًا من مجرد استبدال الكلمات، يعرض التطبيق الآن طرقًا بديلة للتعبير عن الأفكار، كما يشرح السياق وراء هذه العبارات.

    تعالج هذه الميزة مشكلة شائعة وهي ترجمة التعابير الاصطلاحية، فعلى سبيل المثال إذا سبق لك أن حاولت ترجمة عبارة “It’s raining cats and dogs” في تطبيق ترجمة وحصلت على كلام غير مفهوم، فهذا التحديث مُصمم خصيصًا لمعالجة هذه المشكلة، بحسب تقرير لموقع “ديجيتال تريندز” المتخصص في أخبار التكنولوجيا، اطلعت عليه “العربية Business”.وقالت “غوغل” إن الهدف هو مساعدة المستخدم في العثور على الصياغة الصحيحة، سواء كان يراسل صديقًا أو يحضر اجتماعًا مهنيًا.وبدأت الأدوات الجديدة بالظهور على أجهزة iOS وأندرويد في الولايات المتحدة والهند يوم الجمعة، بينما ستتوفر نسخة الويب قريبًا.كيف تعمل ميزة التعابير الاصطلاحية الجديدة؟عند ترجمة عبارة صعبة سيُظهر تطبيق ترجمة غوغل الآن بدائل مفيدة مدعومة بذكاء جيميناي الاصطناعي متعدد اللغات.على سبيل المثال، بالنسبة لعبارة “It’s raining cats and dogs” الاصطلاحية، سيقدم التطبيق خيارات مختلفة. كما سيحصل المستخدم على نصائح موجزة حول متى ولماذا يستخدم كل خيار.ويمكن للمستخدم اختيار خيار “Understand” -وتعني “فهم”- ليعرض التطبيق نظرة واضحة على دلالات العبارة. ومع خيار “Ask” سيتمكن المستخدم من طرح أسئلة محددة. ويمكن أيضًا معرفة طريقة قول شيء ما في بلد أو بلهجة معينة.يحول هذا التحديث تطبيق ترجمة غوغل من أداة جامدة إلى ما يشبه دليلًا لغويًا.وغالبًا ما تجرد الترجمات الحرفية النص من الطابع الشخصي، إذ تحول الدعابات العفوية إلى عبارات آلية، وتجعل المحادثات غير الرسمية تبدو رسمية.وتراهن “غوغل” على أن الناس يريدون أكثر من مجرد تعريفات القاموس؛ إنهم يريدون أن يبدوا على طبيعتهم، حتى عند التحدث بلغة أخرى.
    المصدر – العربية

    السابقفرصة نادرة.. تدريب 4 أشهر براتب 300 ألف دولار دون خبرة مسبقة
    التالي كوريا الجنوبية تفتح الباب أخيرًا لكل ميزات خرائط غوغل

    المقالات ذات الصلة

    تم رفض الوصول

    28 مارس، 2026

    تم رفض الوصول

    28 مارس، 2026

    تم رفض الوصول

    28 مارس، 2026
    آخر الأخبار

    بإطلالة لافتة.. هلا السعيد تخطف الأنظار على إنستجرام

    13 يونيو، 20260 زيارة

    شاكيرا تتألق في حفل افتتاح كأس العالم 2026.. سر اللوك

    13 يونيو، 20260 زيارة

    15 صورة من حفل افتتاح كأس العالم 2026 في المكسيك.. شاكيرا تتصدر المشهد

    13 يونيو، 20260 زيارة

    ناهد السباعي تتألق أمام الأهرامات.. ما دلالة اللون الأسود والبني؟

    12 يونيو، 20260 زيارة
    منوعات

    رمضان 2026.. بوسي شلبي تظهر في مسلسل "على قد الحب" بطولة نيللي كريم

    بواسطة فريق التحرير14 فبراير، 2026

    تشارك المذيعة الشهيرة بوسي شلبي في مسلسل “على قد الحب” الذي من المقرر عرضه ضمن…

    رمضان 2026.. طرح ملصقات دعائية جديدة لـ"اسأل روحك" بطولة ياسمين رئيس

    13 فبراير، 2026

    “سامسونغ” تطلق رسميًا Galaxy A57 وA37 متوسطي الفئة هذا الأسبوع

    23 مارس، 2026
    © 2026 جميع الحقوق محفوظة.
    • مجتمع
    • موضة
    • جمال
    • صحة
    • تكنولوجيا
    • منوعات
    • فن

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter